Деловой русский язык: что его отличает?

Деловой русский язык необходимо употреблять в речи грамотно. Для этого следует знать основные его правила. На первый взгляд они могут показаться сложными, но на самом деле большинство документов можно составлять по типовому шаблону. Чем же отличается деловое общение от других видов, будем разбираться дальше.

Деловой русский язык

Какие конструкции характеризуют деловой русский язык?

Чтобы научиться правильно употреблять специфические слова и связывать их в предложения, нужно запомнить следующее:

  • Речь должна быть обезличенной и лишенной эмоциональной окраски.
  • Нельзя допускать разночтений документа. Все сказанное и написанное должно трактоваться единственно верным способом. С целью уточнения, многие слова повторяются, так как даже употребление местоимений может исказить смысл.Деловой русский язык не предполагает нарушения правил.
  • Документы должны строиться по шаблонам. В одних случаях заполняются готовые бланки−это образец-матрица. Менее строгими являются образцы-модели (доверенность, резюме) и образцы-схемы (объяснительная записка).

Деловой русский язык

Разница в структуре деловой речи

Деловое общение может происходить между:странами; властью в государстве и его населением; предприятиями; отдельным человеком и обществом; человеком и организацией. Вследствие этого, деловой стиль языка делится на два подстиля: официально-документный (язык законов и дипломатии) и обиходно-деловой (канцелярский). Язык официальных документов используется при написании международных договоров, меморандумов (документ дипломатического значения, в котором детализировано изложены взгляды правительства на определенный вопрос), обращениях одного правительства к другому, официальных сообщений, гражданских актов. Канцелярский язык употребляется при составлении доверенностей, служебной переписки, автобиографии, характеристики и прочих документов. Такие особенности делового языка позволяют точнее передавать смысл слов.Деловой русский язык

По каким признакам можно отличить деловую переписку?

Даже не обладающий особенными знаниями человек, взяв в руки деловой документ, узнает его среди остальных видов бумаг. Здесь:

  • Предложения являются длинными. Чаще они – сложноподчиненные. Это связано со стремлением к точности. Такие предложения оказываются более компактными, чем при условии, когда бы их смысл пришлось объяснять при помощи нескольких простых предложений.
  • Использование союзов встречается часто. Они употребляются только с определенными словами, создавая части клише. Например: «в соответствии с», «согласно указу», «по причине неявки», «до 15 числа периода, следующего за отчетным». Язык деловой речи насыщен стилистическими конструкциями, которые по своему значению приближаются к фразеологизмам, поскольку являются стандартизированными.Деловой русский язык
  • Вместо простых слов употребляются сложные словосочетания: «нами было принято решение о», «Советом директоров было рассмотрено заявление Чечеткина А.В.», «если будет иметь место несчастный случай». Иногда употребляются архаичные конструкции, либо те, которые никогда не выходят за рамки выбранного стиля: «нижеподписавшийся», «надлежащий», «вышеуказанный», «поименованный».
  • Людей называют часто по функции, которую они выполняют, или по их отношению к другим людям или организациям: «налогоплательщик», «подрядчик», «арендатор», «вкладчик», «ответчик», «истец».
  • В тексте преобладают имена существительные: «вручение», «принятие», «решение», «выполнение», «указание».Язык и стиль деловой речи требуют употребления существительных даже в сложных конструкциях: «оказывать влияние», «иметь применение».

Деловой русский язык

Как правильно составить деловой документ?

Необходимо указать, кто совершает действие; какое оно; с какой целью совершается; в отношении кого. Например: «Гражданка Светлова О.С. доверяет своей подруге, гражданке Цветковой А.А., забрать стипендию в размере 1200 рублей». Но исходные данные могут быть и другими – если это, к примеру, заполнение декларации или бухгалтерский отчет.

Создавать документы необходимо по типовой форме – это минимизирует количество стилистических ошибок, четко передает суть, позволяет экономить время. Официально-деловой язык становится сегодня инструментом достижения взаимопонимания между гражданами и государственными структурами. Также он исключает разночтения, что хорошо для доказательства правоты той или иной стороны в судебном процессе. Чем четче человек будет излагать информацию на бумаге, тем меньше у него будет потенциальных проблем.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *